diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 80d353a7..4f7b8f13 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 22:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-13 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 23:18+0200\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "JPEG-Kommentar" #: src/actions.cpp:865 msgid "Neither tag" -msgstr "Weder das Feld" +msgstr "Keins der Stichwörter" #: src/actions.cpp:866 msgid "nor" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "nach" #: src/actions.cpp:1588 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld exists; dies wird nicht geändert\n" +msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert\n" #: src/actions.cpp:1617 msgid "Setting Exif ISO value to" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" #: src/canonmn.cpp:587 msgid "Menu Button Return" -msgstr "" +msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" #: src/canonmn.cpp:587 msgid "Menu button return position" @@ -2703,9 +2703,7 @@ msgstr "Programmversion" #: src/datasets.cpp:314 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Gibt die Version des Programmes an, dass mit dem Feld angegeben " -"wurde." +msgstr "Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld angegeben swurde." #: src/datasets.cpp:316 msgid "Object Cycle" @@ -4492,11 +4490,11 @@ msgstr "Intervall" #: src/minoltamn.cpp:360 msgid "UHS continuous" -msgstr "" +msgstr "UHS fortlaufend" #: src/minoltamn.cpp:361 msgid "HS continuous" -msgstr "" +msgstr "HS fortlaufend" #: src/minoltamn.cpp:366 src/minoltamn.cpp:1025 src/tags.cpp:924 msgid "Multi-segment" @@ -4907,11 +4905,11 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:757 msgid "Flash Metering" -msgstr "" +msgstr "Blitzdosierung" #: src/minoltamn.cpp:758 msgid "Flash metering" -msgstr "" +msgstr "Blitzdosierung" #: src/minoltamn.cpp:763 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" @@ -5190,7 +5188,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:129 msgid "White balance bracketing" -msgstr "" +msgstr "Weißabgleichsauslöser" #: src/nikonmn.cpp:130 msgid "IR control" @@ -5503,11 +5501,11 @@ msgstr "Aufnahmemodus" #: src/nikonmn.cpp:573 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "" +msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" #: src/nikonmn.cpp:574 msgid "Auto bracket release" -msgstr "" +msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" #: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:577 msgid "Lens FStops" @@ -5515,11 +5513,11 @@ msgstr "Blendeneinstellung der Linse" #: src/nikonmn.cpp:579 src/properties.cpp:430 msgid "Tone Curve" -msgstr "" +msgstr "Farbtonkurve" #: src/nikonmn.cpp:580 msgid "Tone curve" -msgstr "" +msgstr "Farbtonkurve" #: src/nikonmn.cpp:585 msgid "Scene Mode" @@ -5935,7 +5933,7 @@ msgstr "Seriennummer 2" #: src/olympusmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Blitzbelichtungskompensation" #: src/olympusmn.cpp:310 msgid "External Flash Bounce" @@ -6283,7 +6281,7 @@ msgstr "Optio S" #: src/pentaxmn.cpp:67 msgid "*ist D" -msgstr "" +msgstr "*ist D" #: src/pentaxmn.cpp:68 msgid "Optio 33L" @@ -7455,7 +7453,7 @@ msgstr "Helligkeitswert" #: src/pentaxmn.cpp:889 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive Belichtungskompensation" #: src/pentaxmn.cpp:895 src/pentaxmn.cpp:896 msgid "Picture mode" @@ -7847,13 +7845,13 @@ msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." #: src/properties.cpp:154 msgid "Tags List" -msgstr "" +msgstr "Felderliste" #: src/properties.cpp:154 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" +msgstr "Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/Paris/Monument/Eiffelturm\"." #: src/properties.cpp:161 msgid "Advisory" @@ -8905,19 +8903,19 @@ msgstr "Blitzmodell." #: src/properties.cpp:348 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "" +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" #: src/properties.cpp:348 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "" +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." #: src/properties.cpp:349 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "" +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" #: src/properties.cpp:349 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "" +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." #: src/properties.cpp:350 msgid "Lens Manufacturer" @@ -8993,7 +8991,7 @@ msgstr "Land/Primäre Lokation." #: src/properties.cpp:371 msgid "Credit." -msgstr "" +msgstr "Danksagungen." #: src/properties.cpp:372 msgid "" @@ -9324,17 +9322,17 @@ msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." #: src/properties.cpp:430 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" +msgstr "Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" beschreibt." #: src/properties.cpp:431 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Farbtonkurve" #: src/properties.cpp:431 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" +msgstr "Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter voreingestellter Name." #: src/properties.cpp:433 msgid "Version of Camera Raw plugin."