diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c3a18c95..f86dc27d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-22 19:20+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-25 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:52+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "nach" #: src/actions.cpp:1540 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" +msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld exists; dies wird nicht geändert\n" #: src/actions.cpp:1569 msgid "Setting Exif ISO value to" @@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr "" #: src/datasets.cpp:392 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" +msgstr "Gerasterte Beschriftung" #: src/datasets.cpp:393 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" +msgstr "Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ." #: src/datasets.cpp:396 src/canonmn.cpp:195 msgid "Image Type" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." -msgstr "" +msgstr "Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." #: src/datasets.cpp:429 msgid "Preview Version" @@ -1340,6 +1340,10 @@ msgid "" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n" +"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n" +"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" +"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" #: src/exiv2.cpp:192 msgid "" @@ -1348,6 +1352,11 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n" +"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n" +"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n" +"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" +"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" #: src/exiv2.cpp:197 msgid "" @@ -1356,6 +1365,10 @@ msgid "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n" +"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: src/exiv2.cpp:205 msgid "Usage:" @@ -1386,24 +1399,28 @@ msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This\n" " action requires the option -a time.\n" msgstr "" +" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" +" Aktion benötigt die Option -a time.\n" #: src/exiv2.cpp:216 msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr "" +msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" #: src/exiv2.cpp:217 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr "" +msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" #: src/exiv2.cpp:218 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" +" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" +" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der Eingabedateien zu ändern.\n" #: src/exiv2.cpp:220 msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" +msgstr " ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und Bildvorschaudateien.\n" #: src/exiv2.cpp:221 msgid "" @@ -1411,6 +1428,9 @@ msgid "" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" +" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend zu den\n" +" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann mit der Option\n" +" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel werden mit -t und -T kontrolliert.\n" #: src/exiv2.cpp:224 msgid "" @@ -1418,12 +1438,17 @@ msgid "" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" +" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) der Exif- und\n" +" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-Kommentar.\n" +" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" #: src/exiv2.cpp:227 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" +" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-Herstellerbemerkung in das reguläre\n" +" Exif-Feld.\n" #: src/exiv2.cpp:229 msgid "" @@ -1435,131 +1460,135 @@ msgstr "" #: src/exiv2.cpp:230 msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" #: src/exiv2.cpp:231 msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" #: src/exiv2.cpp:232 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr "" +msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" #: src/exiv2.cpp:233 msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr "" +msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n" #: src/exiv2.cpp:234 msgid " -u Don't show unknown tags.\n" -msgstr "" +msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.\n" #: src/exiv2.cpp:235 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr "" +msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" #: src/exiv2.cpp:236 msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" +msgstr " -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei (überschreibt -k).\n" #: src/exiv2.cpp:237 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" +" -T Setzt nur die Dateizeitsempel in der Aktion \"umbenennen\" und benennt nicht die \n" +" Datei um (überschreibt -k).\n" #: src/exiv2.cpp:239 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" +msgstr " -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen (force).\n" #: src/exiv2.cpp:240 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr "" +msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n" #: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" +" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" +" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n" #: src/exiv2.cpp:243 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" +msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" #: src/exiv2.cpp:244 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" +msgstr " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" #: src/exiv2.cpp:245 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" +msgstr " t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -Pkyct)\n" #: src/exiv2.cpp:246 msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)\n" -msgstr "" +msgstr " v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n" #: src/exiv2.cpp:247 msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)\n" -msgstr "" +msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n" #: src/exiv2.cpp:248 msgid " i : IPTC data values\n" -msgstr "" +msgstr " i : IPTC-Datenwerte\n" #: src/exiv2.cpp:249 msgid " x : XMP properties\n" -msgstr "" +msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n" #: src/exiv2.cpp:250 src/exiv2.cpp:269 msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr "" +msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" #: src/exiv2.cpp:251 msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n" -msgstr "" +msgstr " -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). Gültig sind:\n" #: src/exiv2.cpp:252 msgid " x : print a column with the tag value\n" -msgstr "" +msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n" #: src/exiv2.cpp:253 msgid " g : group name\n" -msgstr "" +msgstr " g : Gruppenname\n" #: src/exiv2.cpp:254 msgid " k : key\n" -msgstr "" +msgstr " k : Schlüssel\n" #: src/exiv2.cpp:255 msgid " l : tag label\n" -msgstr "" +msgstr " l : Feldlabel\n" #: src/exiv2.cpp:256 msgid " n : tag name\n" -msgstr "" +msgstr " n : Feldname\n" #: src/exiv2.cpp:257 msgid " y : type\n" -msgstr "" +msgstr " y : Typ\n" #: src/exiv2.cpp:258 msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr "" +msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" #: src/exiv2.cpp:259 msgid " s : size in bytes\n" -msgstr "" +msgstr " s : Größe in Bytes\n" #: src/exiv2.cpp:260 msgid " v : plain data value\n" -msgstr "" +msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" #: src/exiv2.cpp:261 msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr "" +msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" #: src/exiv2.cpp:262 msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr "" +msgstr " h : Hexdump der Daten\n" #: src/exiv2.cpp:263 msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" @@ -1567,23 +1596,23 @@ msgstr "" #: src/exiv2.cpp:264 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr "" +msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" #: src/exiv2.cpp:265 msgid " e : Exif section\n" -msgstr "" +msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" #: src/exiv2.cpp:266 msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr "" +msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" #: src/exiv2.cpp:267 msgid " i : IPTC data\n" -msgstr "" +msgstr " i : IPTC-Daten\n" #: src/exiv2.cpp:268 msgid " x : XMP packet\n" -msgstr "" +msgstr " x : XMP-Paket\n" #: src/exiv2.cpp:270 msgid "" @@ -1609,23 +1638,23 @@ msgstr "" #: src/exiv2.cpp:280 msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr "" +msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" #: src/exiv2.cpp:281 msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" +msgstr " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" #: src/exiv2.cpp:282 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr "" +msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" #: src/exiv2.cpp:283 msgid " Default filename format is " -msgstr "" +msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " #: src/exiv2.cpp:285 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" +msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" #: src/exiv2.cpp:286 msgid ""