update i18n

This commit is contained in:
HumanDynamo 2007-10-15 09:21:05 +00:00
parent e5201e6995
commit 0207c59c24
7 changed files with 540 additions and 473 deletions

148
po/de.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. "
"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters."
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr "Freigabedatum"
@ -2637,7 +2637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
msgid "MaxPageSize"
#, fuzzy
msgid "Maximum Page Size"
msgstr "MaxSeitenGröße"
#: src/properties.cpp:226
@ -2647,8 +2648,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Die F Nummer."
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
@ -2676,8 +2678,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plate Names"
msgstr "Bandname"
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
@ -2686,8 +2689,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Project Reference"
msgstr "Jobreferenz"
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
@ -2862,7 +2866,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
#, fuzzy
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr "Alternativer Bandname"
#: src/properties.cpp:260
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr "Alternativer Bandname"
#: src/properties.cpp:263
@ -2906,8 +2911,8 @@ msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "scene"
msgstr "Zentriert"
msgid "Scene"
msgstr "Szene"
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
@ -2916,7 +2921,7 @@ msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr "Ländername"
#: src/properties.cpp:266
@ -2926,7 +2931,7 @@ msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr "Datum"
#: src/properties.cpp:267
@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr "Ort"
#: src/properties.cpp:268
@ -2949,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr "Windows-Kommentar"
#: src/properties.cpp:270
@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Anmerkung des Nutzers"
#: src/properties.cpp:271
#, fuzzy
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr "Markiert"
#: src/properties.cpp:271
@ -2967,15 +2972,16 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Contributed Media"
msgstr "Mitwirkende"
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2985,7 +2991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2996,7 +3002,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "videoModDate"
msgid "Video Modified Date"
msgstr "Änderungsdatum"
#: src/properties.cpp:275
@ -3007,7 +3013,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
#, fuzzy
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr "Audiorate"
#: src/properties.cpp:276
@ -3018,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
#, fuzzy
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr "Metadaten-Datum"
#: src/properties.cpp:277
@ -3027,9 +3033,8 @@ msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten."
#: src/properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: src/properties.cpp:278
@ -3039,7 +3044,7 @@ msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr "Wert"
#: src/properties.cpp:279
@ -3049,7 +3054,7 @@ msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:280
#, fuzzy
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr "Einzelbildnummer"
#: src/properties.cpp:280
@ -3060,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr "zentriert"
#: src/properties.cpp:281
@ -3068,21 +3073,11 @@ msgstr "zentriert"
msgid "The name of the genre."
msgstr "Die Art der Lichtquelle."
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The copyright information."
msgstr "Aufnahmeinformation"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "releaseDate"
msgstr "Freigabedatum"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The date the title was released."
@ -3091,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr "Unkomprimiert"
#: src/properties.cpp:284
@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr "Zentimeter"
#: src/properties.cpp:285
@ -3108,7 +3103,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -3117,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "instrument"
msgid "Instrument"
msgstr "Minolta Zeit"
#: src/properties.cpp:287
@ -3126,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "introTime"
msgid "Intro Time"
msgstr "Minolta Zeit"
#: src/properties.cpp:288
@ -3134,7 +3129,7 @@ msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -3143,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "aktualisiere Zeitstempel"
#: src/properties.cpp:290
@ -3151,8 +3146,9 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "London"
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
@ -3160,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr "Die F Nummer."
#: src/properties.cpp:292
@ -3169,7 +3165,7 @@ msgid "The number of beats."
msgstr "Die F Nummer."
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
@ -3179,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Anpassungsmodus"
#: src/properties.cpp:294
@ -3189,7 +3185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -3197,7 +3193,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -3205,7 +3201,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -3213,8 +3209,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Sendezeit"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr "Bildtyp"
#: src/properties.cpp:299
@ -3983,10 +3980,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4625,8 +4618,9 @@ msgstr "Belichtungskontrolle"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Maximale Blende"
#: src/properties.cpp:667
@ -6622,6 +6616,10 @@ msgstr ""
"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
#: src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Maximale Blende"
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
@ -12519,6 +12517,22 @@ msgstr "8-Segment"
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr "Unbekantes Herstellerbemerkungsfeld von Sony"
#, fuzzy
#~ msgid "scene"
#~ msgstr "Zentriert"
#, fuzzy
#~ msgid "artist"
#~ msgstr "Künstler"
#, fuzzy
#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "releaseDate"
#~ msgstr "Freigabedatum"
#, fuzzy
#~ msgid "PixelX Dimension"
#~ msgstr "Pixel X-Dimension"

158
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr ""
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
#, fuzzy
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: src/properties.cpp:226
@ -2556,8 +2556,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "El número F."
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
@ -2587,8 +2588,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plate Names"
msgstr "Nombre del documento"
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
@ -2597,8 +2599,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Project Reference"
msgstr "Referencia Blanco/Negro"
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
@ -2773,8 +2776,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr "Nombre del documento"
#: src/properties.cpp:260
msgid ""
@ -2796,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr "Flash"
#: src/properties.cpp:263
@ -2817,8 +2821,8 @@ msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "scene"
msgstr "Centímetro"
msgid "Scene"
msgstr "centrado"
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
@ -2827,7 +2831,7 @@ msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr "Nombre del documento"
#: src/properties.cpp:266
@ -2837,7 +2841,7 @@ msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr "Fecha y hora"
#: src/properties.cpp:267
@ -2848,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr "Ubicación del sujeto"
#: src/properties.cpp:268
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr "Comentario del usuario"
#: src/properties.cpp:270
@ -2870,7 +2874,7 @@ msgstr "Comentario del usuario"
#: src/properties.cpp:271
#, fuzzy
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr "Duro"
#: src/properties.cpp:271
@ -2878,15 +2882,16 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Contributed Media"
msgstr "Contraste"
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2896,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2906,8 +2911,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "videoModDate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video Modified Date"
msgstr "Orden de llenado"
#: src/properties.cpp:275
#, fuzzy
@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
#: src/properties.cpp:276
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
@ -2926,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
#: src/properties.cpp:277
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
@ -2935,9 +2941,8 @@ msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
#: src/properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/properties.cpp:278
@ -2947,7 +2952,7 @@ msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr "creativo"
#: src/properties.cpp:279
@ -2957,7 +2962,7 @@ msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:280
#, fuzzy
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr "ID único de imagen"
#: src/properties.cpp:280
@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr "centrado"
#: src/properties.cpp:281
@ -2976,21 +2981,11 @@ msgstr "centrado"
msgid "The name of the genre."
msgstr "El tipo de fuente de luz."
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The copyright information."
msgstr "Posicionamiento YCbCr"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "releaseDate"
msgstr "Tipo de captura de escena"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The date the title was released."
@ -2999,7 +2994,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr "Descomprimido"
#: src/properties.cpp:284
@ -3008,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr "Centímetro"
#: src/properties.cpp:285
@ -3016,7 +3011,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -3024,23 +3019,25 @@ msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "instrument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Proceso personalizado"
#: src/properties.cpp:287
msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "introTime"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Intro Time"
msgstr "Fecha y hora"
#: src/properties.cpp:288
msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -3049,7 +3046,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: src/properties.cpp:290
@ -3057,8 +3054,9 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Ganancia baja baja"
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
@ -3066,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr "El número F."
#: src/properties.cpp:292
@ -3075,7 +3073,7 @@ msgid "The number of beats."
msgstr "El número F."
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
@ -3085,7 +3083,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Longitud de la imagen"
#: src/properties.cpp:294
@ -3095,7 +3093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -3103,7 +3101,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -3111,7 +3109,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -3119,8 +3117,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Espacio de color"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -3130,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: src/properties.cpp:299
@ -3886,10 +3885,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4564,9 +4559,9 @@ msgstr "Ajuste de exposición"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "apertura"
#: src/properties.cpp:667
@ -6663,6 +6658,11 @@ msgstr ""
"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
"en el rango -99,99 a 99,99."
#: src/tags.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "apertura"
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
@ -13267,6 +13267,22 @@ msgstr "multi-lugar"
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr "Versión Exif"
#, fuzzy
#~ msgid "scene"
#~ msgstr "Centímetro"
#, fuzzy
#~ msgid "artist"
#~ msgstr "Artista"
#, fuzzy
#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "releaseDate"
#~ msgstr "Tipo de captura de escena"
#, fuzzy
#~ msgid "CenterWeightedAverage"
#~ msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr ""
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgid "Plate Names"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgid "Project Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "The duration of the media file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
msgid "scene"
msgid "Scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "The name of the scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "The name of the shot or take."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "The date and time when the video was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "User's log comments."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgid "Contributed Media"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "videoModDate"
msgid "Video Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "The date and time when the video was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
@ -2777,15 +2777,15 @@ msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "The name of the artist or artists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "The name of the album."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
@ -2811,31 +2811,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
msgid "The name of the genre."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "copyright"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "The copyright information."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "releaseDate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "The date the title was released."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
@ -2843,7 +2835,7 @@ msgid "The composer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
@ -2851,7 +2843,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -2859,7 +2851,7 @@ msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "instrument"
msgid "Instrument"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
@ -2867,7 +2859,7 @@ msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "introTime"
msgid "Intro Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
@ -2875,7 +2867,7 @@ msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -2883,7 +2875,7 @@ msgid "The time at which to fade out."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
@ -2891,7 +2883,7 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
@ -2899,7 +2891,7 @@ msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
@ -2907,7 +2899,7 @@ msgid "The number of beats."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
@ -2916,7 +2908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
@ -2926,7 +2918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -2934,7 +2926,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -2942,7 +2934,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -2950,7 +2942,7 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgid "Time Signature"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
@ -2960,7 +2952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
@ -3642,10 +3634,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4268,8 +4256,8 @@ msgstr ""
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
#: src/properties.cpp:667
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667
@ -6052,6 +6040,10 @@ msgid ""
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "

127
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Tunnistekuva"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr ""
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgid "Plate Names"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgid "Project Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "The duration of the media file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
msgid "scene"
msgid "Scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "The name of the scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "The name of the shot or take."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgid "The date and time when the video was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
@ -2722,15 +2722,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
msgid "logComment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Log Comment"
msgstr "Exif-kommentti"
#: src/properties.cpp:270
msgid "User's log comments."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
@ -2738,7 +2739,7 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgid "Contributed Media"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2756,7 +2757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2766,7 +2767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "videoModDate"
msgid "Video Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgid "The date and time when the video was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
@ -2782,15 +2783,15 @@ msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
@ -2798,7 +2799,7 @@ msgid "The name of the artist or artists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
@ -2806,8 +2807,9 @@ msgid "The name of the album."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
msgid "trackNumber"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "Kuvan numero"
#: src/properties.cpp:280
msgid ""
@ -2816,31 +2818,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
msgid "genre"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Genre"
msgstr "Mittaustila"
#: src/properties.cpp:281
msgid "The name of the genre."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "copyright"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "The copyright information."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "releaseDate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "The date the title was released."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
@ -2848,7 +2843,7 @@ msgid "The composer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
@ -2856,7 +2851,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -2864,7 +2859,7 @@ msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "instrument"
msgid "Instrument"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
@ -2872,7 +2867,7 @@ msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "introTime"
msgid "Intro Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
@ -2880,7 +2875,7 @@ msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -2889,7 +2884,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "Kuvan aikaleima"
#: src/properties.cpp:290
@ -2897,7 +2892,7 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
@ -2905,7 +2900,7 @@ msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
@ -2913,7 +2908,7 @@ msgid "The number of beats."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
@ -2922,8 +2917,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
msgid "stretchMode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mittaustila"
#: src/properties.cpp:294
msgid ""
@ -2932,7 +2928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -2940,7 +2936,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -2948,7 +2944,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -2956,8 +2952,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Aukon koko"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -2966,8 +2963,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
msgid "scaleType"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scale Type"
msgstr "Kuvan laatu"
#: src/properties.cpp:299
msgid ""
@ -3655,10 +3653,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4287,9 +4281,10 @@ msgstr "Valotuksen bias"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Aukon koko"
#: src/properties.cpp:667
msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
@ -6075,6 +6070,10 @@ msgid ""
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "

146
po/fr.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Tilloy <olivier@tilloy.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Miniature"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr "Date de publication"
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
#, fuzzy
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr "Taille de l'image"
#: src/properties.cpp:226
@ -2606,8 +2606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Le nombre F."
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
@ -2637,8 +2638,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plate Names"
msgstr "Nom du propriétaire"
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
@ -2647,8 +2649,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Project Reference"
msgstr "Date de référence"
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
@ -2827,8 +2830,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr "Nom du propriétaire"
#: src/properties.cpp:260
msgid ""
@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr "Mode mise au point automatique"
#: src/properties.cpp:263
@ -2871,7 +2875,7 @@ msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "scene"
msgid "Scene"
msgstr "centre"
#: src/properties.cpp:265
@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr "Libellé du pays"
#: src/properties.cpp:266
@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr "Date d'envoi"
#: src/properties.cpp:267
@ -2901,7 +2905,7 @@ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
#: src/properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr "Lieu précis"
#: src/properties.cpp:268
@ -2913,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr "Commentaire Windows"
#: src/properties.cpp:270
@ -2923,7 +2927,7 @@ msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
#: src/properties.cpp:271
#, fuzzy
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr "Dur"
#: src/properties.cpp:271
@ -2931,15 +2935,16 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Contributed Media"
msgstr "Continue"
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2949,7 +2954,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2960,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "videoModDate"
msgid "Video Modified Date"
msgstr "Date Minolta"
#: src/properties.cpp:275
@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
#: src/properties.cpp:276
#, fuzzy
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr "Débit audio"
#: src/properties.cpp:276
@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
#: src/properties.cpp:277
#, fuzzy
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr "Date Minolta"
#: src/properties.cpp:277
@ -2988,9 +2993,8 @@ msgstr "Date Minolta"
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
#: src/properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: src/properties.cpp:278
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr "Évaluatif"
#: src/properties.cpp:279
@ -3010,7 +3014,7 @@ msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:280
#, fuzzy
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro frame"
#: src/properties.cpp:280
@ -3021,7 +3025,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr "Centré"
#: src/properties.cpp:281
@ -3029,21 +3033,11 @@ msgstr "Centré"
msgid "The name of the genre."
msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The copyright information."
msgstr "Informations prise de vue"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "releaseDate"
msgstr "Date de publication"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The date the title was released."
@ -3051,7 +3045,7 @@ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
#: src/properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr "composant"
#: src/properties.cpp:284
@ -3060,7 +3054,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr "centre"
#: src/properties.cpp:285
@ -3068,7 +3062,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -3077,7 +3071,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "instrument"
msgid "Instrument"
msgstr "Heure Minolta"
#: src/properties.cpp:287
@ -3086,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "introTime"
msgid "Intro Time"
msgstr "Heure Minolta"
#: src/properties.cpp:288
@ -3094,7 +3088,7 @@ msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -3103,7 +3097,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "mise à jour de l'horodatage"
#: src/properties.cpp:290
@ -3111,8 +3105,9 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Faible réduction du gain"
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
@ -3120,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr "Le nombre F."
#: src/properties.cpp:292
@ -3129,8 +3124,9 @@ msgid "The number of beats."
msgstr "Le nombre F."
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Clef basse"
#: src/properties.cpp:293
msgid ""
@ -3139,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mode ajustement"
#: src/properties.cpp:294
@ -3149,7 +3145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -3157,7 +3153,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -3165,7 +3161,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -3173,8 +3169,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Heure d'envoi"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -3184,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr "Type d'image"
#: src/properties.cpp:299
@ -3945,10 +3942,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4603,8 +4596,9 @@ msgstr "Correction d'exposition"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Valeur maximal d'ouverture"
#: src/properties.cpp:667
@ -6534,6 +6528,10 @@ msgid ""
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Valeur maximal d'ouverture"
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
@ -12516,6 +12514,18 @@ msgstr "8-segments"
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sony inconnu"
#, fuzzy
#~ msgid "artist"
#~ msgstr "Artiste"
#, fuzzy
#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "Droit d'auteur"
#, fuzzy
#~ msgid "releaseDate"
#~ msgstr "Date de publication"
#, fuzzy
#~ msgid "CenterWeightedAverage"
#~ msgstr "Moyenne pondérée au centre"

161
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "[Brak]"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr ""
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
#, fuzzy
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr " / Rozmiar obrazu: "
#: src/properties.cpp:226
@ -2560,8 +2560,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Liczba F."
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
@ -2591,8 +2592,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plate Names"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
@ -2601,8 +2603,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Project Reference"
msgstr "Czerń/biel odniesienia"
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
@ -2778,8 +2781,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#: src/properties.cpp:260
msgid ""
@ -2801,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr "Tryb flesza"
#: src/properties.cpp:263
@ -2822,8 +2826,8 @@ msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "scene"
msgstr "Środkowy"
msgid "Scene"
msgstr "środek"
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
@ -2832,7 +2836,7 @@ msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#: src/properties.cpp:266
@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "shotDate"
msgid "Shot Date"
msgstr "Data i czas"
#: src/properties.cpp:267
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: src/properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr "Położenie obiektu"
#: src/properties.cpp:268
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
#: src/properties.cpp:270
@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "Komentarz użytkownika"
#: src/properties.cpp:271
#, fuzzy
msgid "markers"
msgid "Markers"
msgstr "Duża"
#: src/properties.cpp:271
@ -2882,15 +2886,16 @@ msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Contributed Media"
msgstr "Ciągły"
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2910,8 +2915,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "videoModDate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video Modified Date"
msgstr "Kolejność wypełniania"
#: src/properties.cpp:275
#, fuzzy
@ -2919,7 +2925,7 @@ msgid "The date and time when the video was last modified."
msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: src/properties.cpp:276
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
@ -2928,7 +2934,7 @@ msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: src/properties.cpp:277
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
@ -2936,9 +2942,8 @@ msgstr ""
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: src/properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: src/properties.cpp:278
@ -2948,7 +2953,7 @@ msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr "Szacowany"
#: src/properties.cpp:279
@ -2958,7 +2963,7 @@ msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:280
#, fuzzy
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr "Numer zdjęcia"
#: src/properties.cpp:280
@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr "wyśrodkowane"
#: src/properties.cpp:281
@ -2977,21 +2982,11 @@ msgstr "wyśrodkowane"
msgid "The name of the genre."
msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The copyright information."
msgstr "Położenie ogniska AF"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "releaseDate"
msgstr "Dane edytora zdjęć"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The date the title was released."
@ -2999,7 +2994,7 @@ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: src/properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr "Bez kompresji"
#: src/properties.cpp:284
@ -3008,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr "Środkowy"
#: src/properties.cpp:285
@ -3016,7 +3011,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -3024,23 +3019,25 @@ msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "instrument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Funkcje własne"
#: src/properties.cpp:287
msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "introTime"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Intro Time"
msgstr "Data i czas"
#: src/properties.cpp:288
msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -3049,7 +3046,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "Regulacja obrazu"
#: src/properties.cpp:290
@ -3057,8 +3054,9 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
@ -3066,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "numberOfBeats"
msgid "Number Of Beats"
msgstr "Liczba F."
#: src/properties.cpp:292
@ -3075,8 +3073,9 @@ msgid "The number of beats."
msgstr "Liczba F."
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Mało"
#: src/properties.cpp:293
msgid ""
@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Regulacja barwy"
#: src/properties.cpp:294
@ -3095,7 +3094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -3103,7 +3102,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -3111,7 +3110,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -3119,8 +3118,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr "Rodzaj obrazu"
#: src/properties.cpp:299
@ -3886,10 +3886,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4565,9 +4561,9 @@ msgstr "Odchylenie ekspozycji"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Przysłona"
#: src/properties.cpp:667
@ -6652,6 +6648,11 @@ msgstr ""
"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
"przedziale od -99.99 do 99.99."
#: src/tags.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Przysłona"
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
@ -13307,6 +13308,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr "Nieznana wersja Exif"
#, fuzzy
#~ msgid "scene"
#~ msgstr "Środkowy"
#, fuzzy
#~ msgid "artist"
#~ msgstr "Autor"
#, fuzzy
#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "Prawa autorskie"
#, fuzzy
#~ msgid "releaseDate"
#~ msgstr "Dane edytora zdjęć"
#, fuzzy
#~ msgid "CenterWeightedAverage"
#~ msgstr "Średnia centralnie ważona"

167
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 08:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 02:56+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Эскиз"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
"provider."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr "Дата пубикации"
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
#, fuzzy
msgid "MaxPageSize"
msgid "Maximum Page Size"
msgstr "Размер изображения"
#: src/properties.cpp:226
@ -2520,8 +2520,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid "NPages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число F"
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
@ -2551,8 +2552,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "PlateNames"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plate Names"
msgstr "Имя владельца"
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
@ -2561,8 +2563,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Project Ref"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Project Reference"
msgstr "Эталонный Чёрный/Белый"
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
@ -2741,8 +2744,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid "Alt Tape Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr "Имя владельца"
#: src/properties.cpp:260
msgid ""
@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Alt Time code"
msgid "Alternative Time code"
msgstr "Режим вспышки"
#: src/properties.cpp:263
@ -2783,8 +2787,8 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "scene"
msgstr "Центральный"
msgid "Scene"
msgstr "Тип сцены"
#: src/properties.cpp:265
#, fuzzy
@ -2793,7 +2797,7 @@ msgstr "Вид источника света"
#: src/properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "shotName"
msgid "Shot Name"
msgstr "Название страны"
#: src/properties.cpp:266
@ -2801,8 +2805,9 @@ msgid "The name of the shot or take."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid "shotDate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shot Date"
msgstr "Программное обеспечение"
#: src/properties.cpp:267
#, fuzzy
@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr "Дата и время сохранения изображения в ц
#: src/properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "shotLocation"
msgid "Shot Location"
msgstr "Местоположение объекта съёмки"
#: src/properties.cpp:268
@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "logComment"
msgid "Log Comment"
msgstr "Комментарий (Windows)"
#: src/properties.cpp:270
@ -2832,23 +2837,25 @@ msgid "User's log comments."
msgstr "Пользовательский комментарий"
#: src/properties.cpp:271
msgid "markers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Ручная"
#: src/properties.cpp:271
msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "contributedMedia"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Contributed Media"
msgstr "Контраст"
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid "absPeakAudioFilePath"
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
@ -2858,7 +2865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "relativePeakAudioFilePath"
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
@ -2868,8 +2875,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "videoModDate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video Modified Date"
msgstr "Порядок заполнения"
#: src/properties.cpp:275
#, fuzzy
@ -2878,7 +2886,7 @@ msgstr "Дата и время сохранения изображения в ц
#: src/properties.cpp:276
#, fuzzy
msgid "audioModDate"
msgid "Audio Modified Date"
msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи"
#: src/properties.cpp:276
@ -2887,7 +2895,7 @@ msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде"
#: src/properties.cpp:277
msgid "metadataModDate"
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
@ -2895,9 +2903,8 @@ msgstr ""
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде"
#: src/properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "artist"
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: src/properties.cpp:278
@ -2906,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "album"
msgid "Album"
msgstr "значение"
#: src/properties.cpp:279
@ -2915,7 +2922,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
#, fuzzy
msgid "trackNumber"
msgid "Track Number"
msgstr "Число F"
#: src/properties.cpp:280
@ -2926,28 +2933,18 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "genre"
msgid "Genre"
msgstr "Центральная"
#: src/properties.cpp:281
msgid "The name of the genre."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Авторские права"
#: src/properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The copyright information."
msgstr "Способ фокусировки"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "releaseDate"
msgstr "Дата пубикации"
#: src/properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The date the title was released."
@ -2955,7 +2952,7 @@ msgstr "Дата и время сохранения изображения в ц
#: src/properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "composer"
msgid "Composer"
msgstr "компонент"
#: src/properties.cpp:284
@ -2964,7 +2961,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "engineer"
msgid "Engineer"
msgstr "Центральный"
#: src/properties.cpp:285
@ -2972,7 +2969,7 @@ msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "tempo"
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
@ -2980,8 +2977,9 @@ msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "instrument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Инструкции"
#: src/properties.cpp:287
msgid "The musical instrument."
@ -2989,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "introTime"
msgid "Intro Time"
msgstr "Время отправки"
#: src/properties.cpp:288
@ -2997,7 +2995,7 @@ msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "outCue"
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
@ -3006,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "relativeTimestamp"
msgid "Relative Timestamp"
msgstr "обновляется отметка времени"
#: src/properties.cpp:290
@ -3014,16 +3012,18 @@ msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "loop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Лондон"
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "numberOfBeats"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Number Of Beats"
msgstr "Число F"
#: src/properties.cpp:292
#, fuzzy
@ -3031,8 +3031,9 @@ msgid "The number of beats."
msgstr "Число F"
#: src/properties.cpp:293
msgid "key"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Низкий ключ"
#: src/properties.cpp:293
msgid ""
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "stretchMode"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Режим коррекции"
#: src/properties.cpp:294
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "timeScaleParams"
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
@ -3059,7 +3060,7 @@ msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "resampleParams"
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
@ -3067,7 +3068,7 @@ msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "beatSpliceParams"
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
@ -3075,8 +3076,9 @@ msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "timeSignature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Time Signature"
msgstr "Время отправки"
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "scaleType"
msgid "Scale Type"
msgstr "Тип изображения"
#: src/properties.cpp:299
@ -3819,10 +3821,6 @@ msgid ""
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
@ -4479,9 +4477,9 @@ msgstr "Смещение экспозиции"
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:761
#: src/properties.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Максимально открытая диафрагма"
#: src/properties.cpp:667
@ -6441,6 +6439,11 @@ msgstr ""
"Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в "
"диапазоне между -99.99 и 99.99."
#: src/tags.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Максимально открытая диафрагма"
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
@ -12742,6 +12745,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "scene"
#~ msgstr "Центральный"
#, fuzzy
#~ msgid "artist"
#~ msgstr "Исполнитель"
#, fuzzy
#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "Авторские права"
#, fuzzy
#~ msgid "releaseDate"
#~ msgstr "Дата пубикации"
#, fuzzy
#~ msgid "CenterWeightedAverage"
#~ msgstr "Центрально-взвешенный средний"