make update-po

This commit is contained in:
Andreas Huggel 2008-05-28 14:53:04 +00:00
parent dde45dde8d
commit a8393e088f

343
po/fr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-16 11:05+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-23 22:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -23,72 +23,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/actions.cpp:237 src/actions.cpp:602 src/actions.cpp:722
#: src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:798 src/actions.cpp:826
#: src/actions.cpp:912 src/actions.cpp:1044 src/actions.cpp:1075
#: src/actions.cpp:1125 src/actions.cpp:1166 src/actions.cpp:1171
#: src/actions.cpp:1191 src/actions.cpp:1196 src/actions.cpp:1224
#: src/actions.cpp:1447 src/actions.cpp:1579 src/actions.cpp:1750
#: src/actions.cpp:241 src/actions.cpp:606 src/actions.cpp:726
#: src/actions.cpp:764 src/actions.cpp:802 src/actions.cpp:830
#: src/actions.cpp:916 src/actions.cpp:1051 src/actions.cpp:1101
#: src/actions.cpp:1143 src/actions.cpp:1148 src/actions.cpp:1168
#: src/actions.cpp:1173 src/actions.cpp:1201 src/actions.cpp:1424
#: src/actions.cpp:1556 src/actions.cpp:1728
msgid "Failed to open the file\n"
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier\n"
#: src/actions.cpp:247
#: src/actions.cpp:251
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: src/actions.cpp:253
#: src/actions.cpp:257
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
#: src/actions.cpp:254 src/actions.cpp:556 src/actions.cpp:1100
#: src/actions.cpp:258 src/actions.cpp:560 src/actions.cpp:1076
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: src/actions.cpp:258
#: src/actions.cpp:262
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#: src/actions.cpp:262 src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621
#: src/actions.cpp:266 src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621
#: src/minoltamn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1128 src/pentaxmn.cpp:821
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
#: src/actions.cpp:267 src/actions.cpp:611 src/actions.cpp:839
#: src/actions.cpp:1084 src/actions.cpp:1460 src/actions.cpp:1592
#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:615 src/actions.cpp:843
#: src/actions.cpp:1060 src/actions.cpp:1437 src/actions.cpp:1569
msgid "No Exif data found in the file\n"
msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n"
#: src/actions.cpp:272
#: src/actions.cpp:276
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
#: src/actions.cpp:275
#: src/actions.cpp:279
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
#: src/actions.cpp:278
#: src/actions.cpp:282
msgid "Image timestamp"
msgstr "Horodatage de l'image"
#: src/actions.cpp:282 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681
#: src/actions.cpp:286 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681
#: src/minoltamn.cpp:950 src/minoltamn.cpp:957 src/minoltamn.cpp:1194
msgid "Image number"
msgstr "Numéro de l'image"
#: src/actions.cpp:287 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943
#: src/actions.cpp:291 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943
#: src/minoltamn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:835 src/pentaxmn.cpp:836
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"
#: src/actions.cpp:299 src/canonmn.cpp:567 src/tags.cpp:754
#: src/actions.cpp:303 src/canonmn.cpp:567 src/tags.cpp:754
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#: src/actions.cpp:309
#: src/actions.cpp:313
msgid "Exposure bias"
msgstr "Correction d'exposition"
#: src/actions.cpp:312 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665
#: src/actions.cpp:316 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665
#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013
#: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78
#: src/pentaxmn.cpp:277 src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:561
@ -96,314 +96,306 @@ msgstr "Correction d'exposition"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: src/actions.cpp:317 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224
#: src/actions.cpp:321 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224
msgid "Flash bias"
msgstr "Biais flash"
#: src/actions.cpp:332 src/minoltamn.cpp:660
#: src/actions.cpp:336 src/minoltamn.cpp:660
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
#: src/actions.cpp:337
#: src/actions.cpp:341
msgid "35 mm equivalent"
msgstr "Équivalent à 35 mm"
#: src/actions.cpp:343
#: src/actions.cpp:347
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
#: src/actions.cpp:355
#: src/actions.cpp:359
msgid "ISO speed"
msgstr "Sensibilité ISO"
#: src/actions.cpp:388 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887
#: src/actions.cpp:392 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887
#: src/minoltamn.cpp:1125 src/sigmamn.cpp:85
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146
#: src/actions.cpp:415 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146
#: src/sigmamn.cpp:88
msgid "Metering mode"
msgstr "Mode de mesure"
#: src/actions.cpp:415 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642
#: src/actions.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642
#: src/olympusmn.cpp:130 src/panasonicmn.cpp:206
msgid "Macro mode"
msgstr "Mode macro"
#: src/actions.cpp:439 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624
#: src/actions.cpp:443 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624
#: src/minoltamn.cpp:893 src/minoltamn.cpp:1131 src/pentaxmn.cpp:818
msgid "Image quality"
msgstr "Qualité de l'image"
#: src/actions.cpp:483
#: src/actions.cpp:487
msgid "Exif Resolution"
msgstr "Résolution Exif"
#: src/actions.cpp:507 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896
#: src/actions.cpp:511 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896
#: src/minoltamn.cpp:1134 src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:457
#: src/nikonmn.cpp:592 src/sigmamn.cpp:82
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
#: src/actions.cpp:548 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356
#: src/actions.cpp:552 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: src/actions.cpp:551 src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426
#: src/actions.cpp:555 src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426
#: src/minoltamn.cpp:520 src/nikonmn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:85
#: src/olympusmn.cpp:512 src/tags.cpp:670
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/actions.cpp:561 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:291
#: src/actions.cpp:565 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:291
#: src/properties.cpp:443 src/tags.cpp:460
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
#: src/actions.cpp:564
#: src/actions.cpp:568
msgid "Exif comment"
msgstr "Commentaire Exif"
#: src/actions.cpp:683 src/actions.cpp:694 src/actions.cpp:705
#: src/actions.cpp:687 src/actions.cpp:698 src/actions.cpp:709
msgid "(Binary value suppressed)"
msgstr "(Valeur binaire supprimée)"
#: src/actions.cpp:731
#: src/actions.cpp:735
msgid "No IPTC data found in the file\n"
msgstr "Pas de données IPTC trouvées dans le fichier\n"
#: src/actions.cpp:769
#: src/actions.cpp:773
msgid "No XMP data found in the file\n"
msgstr "Pas de données XMP trouvées dans le fichier\n"
#: src/actions.cpp:805
#: src/actions.cpp:809
msgid "JPEG comment"
msgstr "Commentaire JPEG"
#: src/actions.cpp:849
#: src/actions.cpp:853
msgid "Neither tag"
msgstr "Aucun des marqueurs"
#: src/actions.cpp:850
#: src/actions.cpp:854
msgid "nor"
msgstr "ou"
#: src/actions.cpp:851
#: src/actions.cpp:855
msgid "found in the file"
msgstr "n'a été trouvé dans le fichier"
#: src/actions.cpp:856
#: src/actions.cpp:860
msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
msgstr "Horodatage de création du fichier image non défini dans le fichier"
#: src/actions.cpp:862 src/actions.cpp:1549
#: src/actions.cpp:866 src/actions.cpp:1526
msgid "Failed to parse timestamp"
msgstr "Échec de l'analyse de l'horodatage"
#: src/actions.cpp:863
#: src/actions.cpp:867
msgid "in the file"
msgstr "dans le fichier"
#: src/actions.cpp:874
#: src/actions.cpp:878
msgid "Updating timestamp to"
msgstr "Mise à jour de l'horodatage à"
#: src/actions.cpp:964
#: src/actions.cpp:968
msgid "Erasing"
msgstr "Effacement de"
#: src/actions.cpp:965
#: src/actions.cpp:969
msgid "Bytes of thumbnail data"
msgstr "octets de données de la miniature"
#: src/actions.cpp:973
#: src/actions.cpp:977
msgid "Erasing Exif data from the file"
msgstr "Effacement des données Exif du fichier"
#: src/actions.cpp:982
#: src/actions.cpp:986
msgid "Erasing IPTC data from the file"
msgstr "Effacement des données IPTC du fichier"
#: src/actions.cpp:991
#: src/actions.cpp:995
msgid "Erasing JPEG comment from the file"
msgstr "Effacement du commentaire JPEG du fichier"
#: src/actions.cpp:1000
#: src/actions.cpp:1004
msgid "Erasing XMP data from the file"
msgstr "Effacement des données XMP du fichier"
#: src/actions.cpp:1057
msgid "Writing XMP packet from"
msgstr "Écriture des données XMP de"
#: src/actions.cpp:1058 src/actions.cpp:1568 src/actions.cpp:1775
#: src/actions.cpp:1783 src/actions.cpp:1791 src/actions.cpp:1800
#: src/actions.cpp:1901
msgid "to"
msgstr "vers"
#: src/actions.cpp:1063
msgid "Failed to open file "
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
#: src/actions.cpp:1090
#: src/actions.cpp:1066
msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
msgstr "L'image ne contient pas de miniature Exif\n"
#: src/actions.cpp:1098
#: src/actions.cpp:1074
msgid "Writing"
msgstr "Écriture au format"
#: src/actions.cpp:1099
#: src/actions.cpp:1075
msgid "thumbnail"
msgstr "de la miniature"
#: src/actions.cpp:1100
#: src/actions.cpp:1076
msgid "to file"
msgstr "dans le fichier"
#: src/actions.cpp:1105
#: src/actions.cpp:1081
msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
msgstr "Les données Exif ne contiennent pas de miniature\n"
#: src/actions.cpp:1257
#: src/actions.cpp:1234
msgid "Setting JPEG comment"
msgstr "Définition du commentaire JPEG"
#: src/actions.cpp:1293
#: src/actions.cpp:1270
msgid "Add"
msgstr "Ajout de"
#: src/actions.cpp:1320
#: src/actions.cpp:1297
msgid "Set"
msgstr "Définition de"
#: src/actions.cpp:1379
#: src/actions.cpp:1356
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: src/actions.cpp:1380
#: src/actions.cpp:1357
msgid "Failed to read"
msgstr "Échec lors de la lecture"
#: src/actions.cpp:1382
#: src/actions.cpp:1359
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: src/actions.cpp:1390
#: src/actions.cpp:1367
msgid "Del"
msgstr "Effacement de"
#: src/actions.cpp:1422
#: src/actions.cpp:1399
msgid "Reg "
msgstr "Reg "
#: src/actions.cpp:1502
#: src/actions.cpp:1479
msgid "Timestamp of metadatum with key"
msgstr "Horodatage de la donnée de clé"
#: src/actions.cpp:1503
#: src/actions.cpp:1480
msgid "not set\n"
msgstr "non défini\n"
#: src/actions.cpp:1508
#: src/actions.cpp:1485
msgid "Adjusting"
msgstr "Ajustement de"
#: src/actions.cpp:1508
#: src/actions.cpp:1485
msgid "by"
msgstr "de"
#: src/actions.cpp:1512 src/actions.cpp:1561
#: src/actions.cpp:1489 src/actions.cpp:1538
msgid "years"
msgstr "années"
#: src/actions.cpp:1515
#: src/actions.cpp:1492
msgid "year"
msgstr "année"
#: src/actions.cpp:1523
#: src/actions.cpp:1500
msgid "months"
msgstr "mois"
#: src/actions.cpp:1526
#: src/actions.cpp:1503
msgid "month"
msgstr "mois"
#: src/actions.cpp:1534
#: src/actions.cpp:1511
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/actions.cpp:1537
#: src/actions.cpp:1514
msgid "day"
msgstr "jour"
#: src/actions.cpp:1543
#: src/actions.cpp:1520
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/actions.cpp:1559
#: src/actions.cpp:1536
msgid "Can't adjust timestamp by"
msgstr "Échec de l'ajustement de l'horodatage"
#: src/actions.cpp:1600
#: src/actions.cpp:1545 src/actions.cpp:1752 src/actions.cpp:1760
#: src/actions.cpp:1768 src/actions.cpp:1777 src/actions.cpp:1878
msgid "to"
msgstr "vers"
#: src/actions.cpp:1577
msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
msgstr "Tag EXIF standard (ISO), non modifié\n"
#: src/actions.cpp:1629
#: src/actions.cpp:1606
msgid "Setting Exif ISO value to"
msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à"
#: src/actions.cpp:1774
#: src/actions.cpp:1751
msgid "Writing Exif data from"
msgstr "Écriture des données Exif de"
#: src/actions.cpp:1782
#: src/actions.cpp:1759
msgid "Writing IPTC data from"
msgstr "Écriture des données IPTC de"
#: src/actions.cpp:1790
#: src/actions.cpp:1767
msgid "Writing XMP data from"
msgstr "Écriture des données Exif de"
#: src/actions.cpp:1799
#: src/actions.cpp:1776
msgid "Writing JPEG comment from"
msgstr "Écriture du commentaire JPEG de"
#: src/actions.cpp:1809
#: src/actions.cpp:1786
msgid "Could not write metadata to file"
msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées dans le fichier"
#: src/actions.cpp:1827
#: src/actions.cpp:1804
msgid "Filename format yields empty filename for the file"
msgstr "Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide"
msgstr ""
"Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide"
#: src/actions.cpp:1836
#: src/actions.cpp:1813
msgid "This file already has the correct name"
msgstr "Le nom de ce fichier est déjà correct"
#: src/actions.cpp:1860 src/exiv2.cpp:150
#: src/actions.cpp:1837 src/exiv2.cpp:150
msgid "File"
msgstr "Le fichier"
#: src/actions.cpp:1861
#: src/actions.cpp:1838
msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
msgstr " existe. Écraser [O], [r]enommer ou passer au [s]uivant?"
#: src/actions.cpp:1889
#: src/actions.cpp:1866
msgid "Renaming file to"
msgstr "Renommage du fichier en"
#: src/actions.cpp:1891
#: src/actions.cpp:1868
msgid "updating timestamp"
msgstr "mise à jour de l'horodatage"
#: src/actions.cpp:1900
#: src/actions.cpp:1877
msgid "Failed to rename"
msgstr "Échec du renommage de"
#: src/actions.cpp:1922
#: src/actions.cpp:1899
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
@ -1595,7 +1587,9 @@ msgstr "Objectif"
msgid ""
"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
"per mm"
msgstr "longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') et 'unité de focale' par mm"
msgstr ""
"longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') "
"et 'unité de focale' par mm"
#: src/canonmn.cpp:472
msgid "Flash Activity"
@ -2552,7 +2546,8 @@ msgid "Reference Date"
msgstr "Date de référence"
#: src/datasets.cpp:284
msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
msgid ""
"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:286
@ -2736,7 +2731,8 @@ msgid "Headline"
msgstr "Chapô"
#: src/datasets.cpp:364
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
msgid ""
"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:328
@ -3006,11 +3002,13 @@ msgstr "Impossible de créer des note du fabriquant pour ifdId %1"
#: src/error.cpp:69
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr "Entry::setValue : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
msgstr ""
"Entry::setValue : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
#: src/error.cpp:70
msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr "Entry::setDataArea : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
msgstr ""
"Entry::setDataArea : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
#: src/error.cpp:71
msgid "Offset out of range"
@ -3189,7 +3187,8 @@ msgstr ""
"d'entrées.\n"
#: src/exiv2.cpp:226
msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
msgid ""
" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
msgstr ""
" ex | extract Extrait les métadonnées dans un ficher *.exv et l'aperçu de "
"l'image.\n"
@ -3258,7 +3257,8 @@ msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
msgstr " -k Préserve l'horodatage des fichiers.\n"
#: src/exiv2.cpp:242
msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
msgid ""
" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
msgstr ""
" -t Change aussi l'horodatage du fichier lors de l'action "
"'rename' (redéfini -k).\n"
@ -3274,7 +3274,8 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:245
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
msgstr " -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n"
msgstr ""
" -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n"
#: src/exiv2.cpp:246
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
@ -3311,14 +3312,16 @@ msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
msgstr " s : Affiche un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n"
#: src/exiv2.cpp:254
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
msgid ""
" t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
msgstr ""
" t : Interprète les métadonnées Exif data (raccourci pour -"
"Pkyct)\n"
#: src/exiv2.cpp:255
msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)\n"
msgstr " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n"
msgstr ""
" v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n"
#: src/exiv2.cpp:256
msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)\n"
@ -3340,7 +3343,8 @@ msgid " c : JPEG comment\n"
msgstr " c : Commentaire JPEG\n"
#: src/exiv2.cpp:260
msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
msgid ""
" -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
msgstr ""
" -P cols Affiche les colonnes pour la liste de marqueurs Exif (action "
"'print'). Colonnes Valides :\n"
@ -3390,7 +3394,8 @@ msgid " h : hexdump of the data\n"
msgstr " h : hexdump de la donnée\n"
#: src/exiv2.cpp:272
msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
msgid ""
" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
msgstr ""
" -d tgt Efface la(les) cible(s) de l'action 'delete'. Les cibles "
"possibles sont :\n"
@ -3416,10 +3421,11 @@ msgid " x : XMP packet\n"
msgstr " x : paquet XMP\n"
#: src/exiv2.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
" the same as those for the -d option, plus:\n"
" X : Insert XMP packet from <file>.xmp\n"
" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
" <file>-thumb.jpg\n"
msgstr ""
@ -3432,8 +3438,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
" are the same as those for the -i option, plus:\n"
" X : Extract XMP packet to <file>.xmp\n"
" are the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
msgstr ""
" -e tgt Extrait la(les) cible(s) pour l'action 'extract'. Les cibles "
"possible sont\n"
@ -3453,8 +3459,10 @@ msgid " :basename: - original filename without extension\n"
msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n"
#: src/exiv2.cpp:290
msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
msgstr " :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n"
msgid ""
" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
msgstr ""
" :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n"
#: src/exiv2.cpp:291
msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
@ -3659,35 +3667,35 @@ msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n"
msgid "-T option can only be used with rename action\n"
msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n"
#: src/exiv2.cpp:851
#: src/exiv2.cpp:854
msgid "Unrecognized "
msgstr "Non reconnu"
#: src/exiv2.cpp:852
#: src/exiv2.cpp:855
msgid "target"
msgstr "cible"
#: src/exiv2.cpp:870
#: src/exiv2.cpp:873
msgid "Failed to open command file for reading\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n"
#: src/exiv2.cpp:883
#: src/exiv2.cpp:886
msgid "line"
msgstr "ligne"
#: src/exiv2.cpp:906
#: src/exiv2.cpp:909
msgid "-M option"
msgstr "option -M"
#: src/exiv2.cpp:927 src/exiv2.cpp:986 src/exiv2.cpp:996
#: src/exiv2.cpp:930 src/exiv2.cpp:989 src/exiv2.cpp:999
msgid "Invalid command line"
msgstr "ligne de commande invalide"
#: src/exiv2.cpp:934
#: src/exiv2.cpp:937
msgid "Invalid command"
msgstr "commande invalide"
#: src/exiv2.cpp:967
#: src/exiv2.cpp:970
msgid "Invalid key"
msgstr "clef invalide"
@ -4143,7 +4151,8 @@ msgid "Camera Settings (Std Old)"
msgstr "Réglage appareil photo (ancien standard)"
#: src/minoltamn.cpp:237
msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
msgid ""
"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
msgstr ""
"Réglage appareil photo standard (Anciens modèles comme les D5, D7, S304, et "
"S404)"
@ -7631,7 +7640,8 @@ msgid "Creator"
msgstr "Catégorie"
#: src/properties.cpp:104
msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
msgid ""
"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:105
@ -8115,7 +8125,8 @@ msgid "Number of Pages"
msgstr "Le nombre F."
#: src/properties.cpp:236
msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)."
msgid ""
"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:237
@ -8268,7 +8279,8 @@ msgid "Audio Sample Rate"
msgstr "Débit audio"
#: src/properties.cpp:261
msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
msgid ""
"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:262
@ -8631,7 +8643,8 @@ msgid "Key"
msgstr "Clef basse"
#: src/properties.cpp:302
msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
msgid ""
"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:303
@ -8891,7 +8904,8 @@ msgstr "Réglage de saturation chromatique"
#: src/properties.cpp:360
#, fuzzy
msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgid ""
"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr "Réglage de saturation"
#: src/properties.cpp:361
@ -8901,7 +8915,8 @@ msgstr "Réglage de saturation chromatique"
#: src/properties.cpp:361
#, fuzzy
msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgid ""
"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr "Réglage de saturation"
#: src/properties.cpp:362
@ -9308,7 +9323,8 @@ msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coefficients YCbCr"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
@ -9454,7 +9470,8 @@ msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:460
msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
msgid ""
"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:461
@ -9854,7 +9871,8 @@ msgid "GPS Latitude"
msgstr "Latitude GPS"
#: src/properties.cpp:518
msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
msgid ""
"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:519 src/tags.cpp:1051
@ -9862,7 +9880,8 @@ msgid "GPS Longitude"
msgstr "Longitude GPS"
#: src/properties.cpp:519
msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
msgid ""
"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1059
@ -9870,7 +9889,8 @@ msgid "GPS Altitude Reference"
msgstr "Référence d'altitude GPS"
#: src/properties.cpp:520
msgid "GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
msgid ""
"GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1067
@ -9959,7 +9979,8 @@ msgid "GPS Track"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:535
msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
msgid ""
"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:1111
@ -10057,7 +10078,8 @@ msgid "GPS Area Information"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:546
msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
msgid ""
"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:1174
@ -10085,7 +10107,8 @@ msgid "SerialNumber"
msgstr "Numéro de série"
#: src/properties.cpp:554
msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
msgid ""
"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:560
@ -11323,7 +11346,8 @@ msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire"
#: src/tags.cpp:588
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
msgstr ""
"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
#: src/tags.cpp:589
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
@ -11628,7 +11652,8 @@ msgid "The kind of light source."
msgstr "Le type de source lumineuse."
#: src/tags.cpp:780
msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:783
@ -11680,7 +11705,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Original"
msgstr "Date et heure (originel)"
#: src/tags.cpp:803
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
"<DateTimeOriginal>."
@ -11691,7 +11717,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Digitized"
msgstr "Date et heure (numérique)"
#: src/tags.cpp:806
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
"<DateTimeDigitized>."
@ -12278,7 +12305,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1175
msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1178 src/tags.cpp:1179
@ -12400,3 +12428,8 @@ msgstr "octets"
msgid "Array Entry"
msgstr ""
#~ msgid "Writing XMP packet from"
#~ msgstr "Écriture des données XMP de"
#~ msgid "Failed to open file "
#~ msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"