make update-po
This commit is contained in:
parent
dde45dde8d
commit
a8393e088f
343
po/fr.po
343
po/fr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-16 11:05+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-23 22:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
@ -23,72 +23,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:237 src/actions.cpp:602 src/actions.cpp:722
|
||||
#: src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:798 src/actions.cpp:826
|
||||
#: src/actions.cpp:912 src/actions.cpp:1044 src/actions.cpp:1075
|
||||
#: src/actions.cpp:1125 src/actions.cpp:1166 src/actions.cpp:1171
|
||||
#: src/actions.cpp:1191 src/actions.cpp:1196 src/actions.cpp:1224
|
||||
#: src/actions.cpp:1447 src/actions.cpp:1579 src/actions.cpp:1750
|
||||
#: src/actions.cpp:241 src/actions.cpp:606 src/actions.cpp:726
|
||||
#: src/actions.cpp:764 src/actions.cpp:802 src/actions.cpp:830
|
||||
#: src/actions.cpp:916 src/actions.cpp:1051 src/actions.cpp:1101
|
||||
#: src/actions.cpp:1143 src/actions.cpp:1148 src/actions.cpp:1168
|
||||
#: src/actions.cpp:1173 src/actions.cpp:1201 src/actions.cpp:1424
|
||||
#: src/actions.cpp:1556 src/actions.cpp:1728
|
||||
msgid "Failed to open the file\n"
|
||||
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:247
|
||||
#: src/actions.cpp:251
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:253
|
||||
#: src/actions.cpp:257
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Taille du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:254 src/actions.cpp:556 src/actions.cpp:1100
|
||||
#: src/actions.cpp:258 src/actions.cpp:560 src/actions.cpp:1076
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:258
|
||||
#: src/actions.cpp:262
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
msgstr "Type MIME"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:262 src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621
|
||||
#: src/actions.cpp:266 src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1128 src/pentaxmn.cpp:821
|
||||
msgid "Image size"
|
||||
msgstr "Taille de l'image"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:267 src/actions.cpp:611 src/actions.cpp:839
|
||||
#: src/actions.cpp:1084 src/actions.cpp:1460 src/actions.cpp:1592
|
||||
#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:615 src/actions.cpp:843
|
||||
#: src/actions.cpp:1060 src/actions.cpp:1437 src/actions.cpp:1569
|
||||
msgid "No Exif data found in the file\n"
|
||||
msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:272
|
||||
#: src/actions.cpp:276
|
||||
msgid "Camera make"
|
||||
msgstr "Marque de l'appareil"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:275
|
||||
#: src/actions.cpp:279
|
||||
msgid "Camera model"
|
||||
msgstr "Modèle de l'appareil"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:278
|
||||
#: src/actions.cpp:282
|
||||
msgid "Image timestamp"
|
||||
msgstr "Horodatage de l'image"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:282 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681
|
||||
#: src/actions.cpp:286 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:950 src/minoltamn.cpp:957 src/minoltamn.cpp:1194
|
||||
msgid "Image number"
|
||||
msgstr "Numéro de l'image"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:287 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943
|
||||
#: src/actions.cpp:291 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:835 src/pentaxmn.cpp:836
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Temps d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:299 src/canonmn.cpp:567 src/tags.cpp:754
|
||||
#: src/actions.cpp:303 src/canonmn.cpp:567 src/tags.cpp:754
|
||||
msgid "Aperture"
|
||||
msgstr "Ouverture"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:309
|
||||
#: src/actions.cpp:313
|
||||
msgid "Exposure bias"
|
||||
msgstr "Correction d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:312 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665
|
||||
#: src/actions.cpp:316 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78
|
||||
#: src/pentaxmn.cpp:277 src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:561
|
||||
@ -96,314 +96,306 @@ msgstr "Correction d'exposition"
|
||||
msgid "Flash"
|
||||
msgstr "Flash"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:317 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224
|
||||
#: src/actions.cpp:321 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224
|
||||
msgid "Flash bias"
|
||||
msgstr "Biais flash"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:332 src/minoltamn.cpp:660
|
||||
#: src/actions.cpp:336 src/minoltamn.cpp:660
|
||||
msgid "Focal length"
|
||||
msgstr "Distance focale"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:337
|
||||
#: src/actions.cpp:341
|
||||
msgid "35 mm equivalent"
|
||||
msgstr "Équivalent à 35 mm"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:343
|
||||
#: src/actions.cpp:347
|
||||
msgid "Subject distance"
|
||||
msgstr "Distance du sujet"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:355
|
||||
#: src/actions.cpp:359
|
||||
msgid "ISO speed"
|
||||
msgstr "Sensibilité ISO"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:388 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887
|
||||
#: src/actions.cpp:392 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:1125 src/sigmamn.cpp:85
|
||||
msgid "Exposure mode"
|
||||
msgstr "Mode d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146
|
||||
#: src/actions.cpp:415 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146
|
||||
#: src/sigmamn.cpp:88
|
||||
msgid "Metering mode"
|
||||
msgstr "Mode de mesure"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:415 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642
|
||||
#: src/actions.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642
|
||||
#: src/olympusmn.cpp:130 src/panasonicmn.cpp:206
|
||||
msgid "Macro mode"
|
||||
msgstr "Mode macro"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:439 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624
|
||||
#: src/actions.cpp:443 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:893 src/minoltamn.cpp:1131 src/pentaxmn.cpp:818
|
||||
msgid "Image quality"
|
||||
msgstr "Qualité de l'image"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:483
|
||||
#: src/actions.cpp:487
|
||||
msgid "Exif Resolution"
|
||||
msgstr "Résolution Exif"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:507 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896
|
||||
#: src/actions.cpp:511 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:1134 src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:457
|
||||
#: src/nikonmn.cpp:592 src/sigmamn.cpp:82
|
||||
msgid "White balance"
|
||||
msgstr "Balance des blancs"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:548 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356
|
||||
#: src/actions.cpp:552 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniature"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:551 src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426
|
||||
#: src/actions.cpp:555 src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:520 src/nikonmn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:85
|
||||
#: src/olympusmn.cpp:512 src/tags.cpp:670
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:561 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:291
|
||||
#: src/actions.cpp:565 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:291
|
||||
#: src/properties.cpp:443 src/tags.cpp:460
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Droit d'auteur"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:564
|
||||
#: src/actions.cpp:568
|
||||
msgid "Exif comment"
|
||||
msgstr "Commentaire Exif"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:683 src/actions.cpp:694 src/actions.cpp:705
|
||||
#: src/actions.cpp:687 src/actions.cpp:698 src/actions.cpp:709
|
||||
msgid "(Binary value suppressed)"
|
||||
msgstr "(Valeur binaire supprimée)"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:731
|
||||
#: src/actions.cpp:735
|
||||
msgid "No IPTC data found in the file\n"
|
||||
msgstr "Pas de données IPTC trouvées dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:769
|
||||
#: src/actions.cpp:773
|
||||
msgid "No XMP data found in the file\n"
|
||||
msgstr "Pas de données XMP trouvées dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:805
|
||||
#: src/actions.cpp:809
|
||||
msgid "JPEG comment"
|
||||
msgstr "Commentaire JPEG"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:849
|
||||
#: src/actions.cpp:853
|
||||
msgid "Neither tag"
|
||||
msgstr "Aucun des marqueurs"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:850
|
||||
#: src/actions.cpp:854
|
||||
msgid "nor"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:851
|
||||
#: src/actions.cpp:855
|
||||
msgid "found in the file"
|
||||
msgstr "n'a été trouvé dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:856
|
||||
#: src/actions.cpp:860
|
||||
msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
|
||||
msgstr "Horodatage de création du fichier image non défini dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:862 src/actions.cpp:1549
|
||||
#: src/actions.cpp:866 src/actions.cpp:1526
|
||||
msgid "Failed to parse timestamp"
|
||||
msgstr "Échec de l'analyse de l'horodatage"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:863
|
||||
#: src/actions.cpp:867
|
||||
msgid "in the file"
|
||||
msgstr "dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:874
|
||||
#: src/actions.cpp:878
|
||||
msgid "Updating timestamp to"
|
||||
msgstr "Mise à jour de l'horodatage à"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:964
|
||||
#: src/actions.cpp:968
|
||||
msgid "Erasing"
|
||||
msgstr "Effacement de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:965
|
||||
#: src/actions.cpp:969
|
||||
msgid "Bytes of thumbnail data"
|
||||
msgstr "octets de données de la miniature"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:973
|
||||
#: src/actions.cpp:977
|
||||
msgid "Erasing Exif data from the file"
|
||||
msgstr "Effacement des données Exif du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:982
|
||||
#: src/actions.cpp:986
|
||||
msgid "Erasing IPTC data from the file"
|
||||
msgstr "Effacement des données IPTC du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:991
|
||||
#: src/actions.cpp:995
|
||||
msgid "Erasing JPEG comment from the file"
|
||||
msgstr "Effacement du commentaire JPEG du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1000
|
||||
#: src/actions.cpp:1004
|
||||
msgid "Erasing XMP data from the file"
|
||||
msgstr "Effacement des données XMP du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1057
|
||||
msgid "Writing XMP packet from"
|
||||
msgstr "Écriture des données XMP de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1058 src/actions.cpp:1568 src/actions.cpp:1775
|
||||
#: src/actions.cpp:1783 src/actions.cpp:1791 src/actions.cpp:1800
|
||||
#: src/actions.cpp:1901
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "vers"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1063
|
||||
msgid "Failed to open file "
|
||||
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1090
|
||||
#: src/actions.cpp:1066
|
||||
msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
|
||||
msgstr "L'image ne contient pas de miniature Exif\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1098
|
||||
#: src/actions.cpp:1074
|
||||
msgid "Writing"
|
||||
msgstr "Écriture au format"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1099
|
||||
#: src/actions.cpp:1075
|
||||
msgid "thumbnail"
|
||||
msgstr "de la miniature"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1100
|
||||
#: src/actions.cpp:1076
|
||||
msgid "to file"
|
||||
msgstr "dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1105
|
||||
#: src/actions.cpp:1081
|
||||
msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
|
||||
msgstr "Les données Exif ne contiennent pas de miniature\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1257
|
||||
#: src/actions.cpp:1234
|
||||
msgid "Setting JPEG comment"
|
||||
msgstr "Définition du commentaire JPEG"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1293
|
||||
#: src/actions.cpp:1270
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajout de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1320
|
||||
#: src/actions.cpp:1297
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définition de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1379
|
||||
#: src/actions.cpp:1356
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1380
|
||||
#: src/actions.cpp:1357
|
||||
msgid "Failed to read"
|
||||
msgstr "Échec lors de la lecture"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1382
|
||||
#: src/actions.cpp:1359
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valeur"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1390
|
||||
#: src/actions.cpp:1367
|
||||
msgid "Del"
|
||||
msgstr "Effacement de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1422
|
||||
#: src/actions.cpp:1399
|
||||
msgid "Reg "
|
||||
msgstr "Reg "
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1502
|
||||
#: src/actions.cpp:1479
|
||||
msgid "Timestamp of metadatum with key"
|
||||
msgstr "Horodatage de la donnée de clé"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1503
|
||||
#: src/actions.cpp:1480
|
||||
msgid "not set\n"
|
||||
msgstr "non défini\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1508
|
||||
#: src/actions.cpp:1485
|
||||
msgid "Adjusting"
|
||||
msgstr "Ajustement de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1508
|
||||
#: src/actions.cpp:1485
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1512 src/actions.cpp:1561
|
||||
#: src/actions.cpp:1489 src/actions.cpp:1538
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr "années"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1515
|
||||
#: src/actions.cpp:1492
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr "année"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1523
|
||||
#: src/actions.cpp:1500
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1526
|
||||
#: src/actions.cpp:1503
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1534
|
||||
#: src/actions.cpp:1511
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1537
|
||||
#: src/actions.cpp:1514
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1543
|
||||
#: src/actions.cpp:1520
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1559
|
||||
#: src/actions.cpp:1536
|
||||
msgid "Can't adjust timestamp by"
|
||||
msgstr "Échec de l'ajustement de l'horodatage"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1600
|
||||
#: src/actions.cpp:1545 src/actions.cpp:1752 src/actions.cpp:1760
|
||||
#: src/actions.cpp:1768 src/actions.cpp:1777 src/actions.cpp:1878
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "vers"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1577
|
||||
msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
|
||||
msgstr "Tag EXIF standard (ISO), non modifié\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1629
|
||||
#: src/actions.cpp:1606
|
||||
msgid "Setting Exif ISO value to"
|
||||
msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1774
|
||||
#: src/actions.cpp:1751
|
||||
msgid "Writing Exif data from"
|
||||
msgstr "Écriture des données Exif de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1782
|
||||
#: src/actions.cpp:1759
|
||||
msgid "Writing IPTC data from"
|
||||
msgstr "Écriture des données IPTC de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1790
|
||||
#: src/actions.cpp:1767
|
||||
msgid "Writing XMP data from"
|
||||
msgstr "Écriture des données Exif de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1799
|
||||
#: src/actions.cpp:1776
|
||||
msgid "Writing JPEG comment from"
|
||||
msgstr "Écriture du commentaire JPEG de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1809
|
||||
#: src/actions.cpp:1786
|
||||
msgid "Could not write metadata to file"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1827
|
||||
#: src/actions.cpp:1804
|
||||
msgid "Filename format yields empty filename for the file"
|
||||
msgstr "Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1836
|
||||
#: src/actions.cpp:1813
|
||||
msgid "This file already has the correct name"
|
||||
msgstr "Le nom de ce fichier est déjà correct"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1860 src/exiv2.cpp:150
|
||||
#: src/actions.cpp:1837 src/exiv2.cpp:150
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1861
|
||||
#: src/actions.cpp:1838
|
||||
msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
|
||||
msgstr " existe. Écraser [O], [r]enommer ou passer au [s]uivant?"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1889
|
||||
#: src/actions.cpp:1866
|
||||
msgid "Renaming file to"
|
||||
msgstr "Renommage du fichier en"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1891
|
||||
#: src/actions.cpp:1868
|
||||
msgid "updating timestamp"
|
||||
msgstr "mise à jour de l'horodatage"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1900
|
||||
#: src/actions.cpp:1877
|
||||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Échec du renommage de"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1922
|
||||
#: src/actions.cpp:1899
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Écraser"
|
||||
|
||||
@ -1595,7 +1587,9 @@ msgstr "Objectif"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
|
||||
"per mm"
|
||||
msgstr "longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') et 'unité de focale' par mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') "
|
||||
"et 'unité de focale' par mm"
|
||||
|
||||
#: src/canonmn.cpp:472
|
||||
msgid "Flash Activity"
|
||||
@ -2552,7 +2546,8 @@ msgid "Reference Date"
|
||||
msgstr "Date de référence"
|
||||
|
||||
#: src/datasets.cpp:284
|
||||
msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/datasets.cpp:286
|
||||
@ -2736,7 +2731,8 @@ msgid "Headline"
|
||||
msgstr "Chapô"
|
||||
|
||||
#: src/datasets.cpp:364
|
||||
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:328
|
||||
@ -3006,11 +3002,13 @@ msgstr "Impossible de créer des note du fabriquant pour ifdId %1"
|
||||
|
||||
#: src/error.cpp:69
|
||||
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
|
||||
msgstr "Entry::setValue : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entry::setValue : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
|
||||
|
||||
#: src/error.cpp:70
|
||||
msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
|
||||
msgstr "Entry::setDataArea : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entry::setDataArea : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)"
|
||||
|
||||
#: src/error.cpp:71
|
||||
msgid "Offset out of range"
|
||||
@ -3189,7 +3187,8 @@ msgstr ""
|
||||
"d'entrées.\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:226
|
||||
msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ex | extract Extrait les métadonnées dans un ficher *.exv et l'aperçu de "
|
||||
"l'image.\n"
|
||||
@ -3258,7 +3257,8 @@ msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
|
||||
msgstr " -k Préserve l'horodatage des fichiers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:242
|
||||
msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t Change aussi l'horodatage du fichier lors de l'action "
|
||||
"'rename' (redéfini -k).\n"
|
||||
@ -3274,7 +3274,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:245
|
||||
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
|
||||
msgstr " -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:246
|
||||
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
|
||||
@ -3311,14 +3312,16 @@ msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
|
||||
msgstr " s : Affiche un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:254
|
||||
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" t : Interprète les métadonnées Exif data (raccourci pour -"
|
||||
"Pkyct)\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:255
|
||||
msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)\n"
|
||||
msgstr " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:256
|
||||
msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)\n"
|
||||
@ -3340,7 +3343,8 @@ msgid " c : JPEG comment\n"
|
||||
msgstr " c : Commentaire JPEG\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:260
|
||||
msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P cols Affiche les colonnes pour la liste de marqueurs Exif (action "
|
||||
"'print'). Colonnes Valides :\n"
|
||||
@ -3390,7 +3394,8 @@ msgid " h : hexdump of the data\n"
|
||||
msgstr " h : hexdump de la donnée\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:272
|
||||
msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d tgt Efface la(les) cible(s) de l'action 'delete'. Les cibles "
|
||||
"possibles sont :\n"
|
||||
@ -3416,10 +3421,11 @@ msgid " x : XMP packet\n"
|
||||
msgstr " x : paquet XMP\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
|
||||
" the same as those for the -d option, plus:\n"
|
||||
" X : Insert XMP packet from <file>.xmp\n"
|
||||
" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
|
||||
" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
|
||||
" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
|
||||
" <file>-thumb.jpg\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3432,8 +3438,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
|
||||
" are the same as those for the -i option, plus:\n"
|
||||
" X : Extract XMP packet to <file>.xmp\n"
|
||||
" are the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
|
||||
" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e tgt Extrait la(les) cible(s) pour l'action 'extract'. Les cibles "
|
||||
"possible sont\n"
|
||||
@ -3453,8 +3459,10 @@ msgid " :basename: - original filename without extension\n"
|
||||
msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:290
|
||||
msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
|
||||
msgstr " :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:291
|
||||
msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
|
||||
@ -3659,35 +3667,35 @@ msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n"
|
||||
msgid "-T option can only be used with rename action\n"
|
||||
msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:851
|
||||
#: src/exiv2.cpp:854
|
||||
msgid "Unrecognized "
|
||||
msgstr "Non reconnu"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:852
|
||||
#: src/exiv2.cpp:855
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "cible"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:870
|
||||
#: src/exiv2.cpp:873
|
||||
msgid "Failed to open command file for reading\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:883
|
||||
#: src/exiv2.cpp:886
|
||||
msgid "line"
|
||||
msgstr "ligne"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:906
|
||||
#: src/exiv2.cpp:909
|
||||
msgid "-M option"
|
||||
msgstr "option -M"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:927 src/exiv2.cpp:986 src/exiv2.cpp:996
|
||||
#: src/exiv2.cpp:930 src/exiv2.cpp:989 src/exiv2.cpp:999
|
||||
msgid "Invalid command line"
|
||||
msgstr "ligne de commande invalide"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:934
|
||||
#: src/exiv2.cpp:937
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "commande invalide"
|
||||
|
||||
#: src/exiv2.cpp:967
|
||||
#: src/exiv2.cpp:970
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "clef invalide"
|
||||
|
||||
@ -4143,7 +4151,8 @@ msgid "Camera Settings (Std Old)"
|
||||
msgstr "Réglage appareil photo (ancien standard)"
|
||||
|
||||
#: src/minoltamn.cpp:237
|
||||
msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réglage appareil photo standard (Anciens modèles comme les D5, D7, S304, et "
|
||||
"S404)"
|
||||
@ -7631,7 +7640,8 @@ msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:104
|
||||
msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:105
|
||||
@ -8115,7 +8125,8 @@ msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "Le nombre F."
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:236
|
||||
msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:237
|
||||
@ -8268,7 +8279,8 @@ msgid "Audio Sample Rate"
|
||||
msgstr "Débit audio"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:261
|
||||
msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:262
|
||||
@ -8631,7 +8643,8 @@ msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clef basse"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:302
|
||||
msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:303
|
||||
@ -8891,7 +8904,8 @@ msgstr "Réglage de saturation chromatique"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
|
||||
msgstr "Réglage de saturation"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:361
|
||||
@ -8901,7 +8915,8 @@ msgstr "Réglage de saturation chromatique"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
|
||||
msgstr "Réglage de saturation"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:362
|
||||
@ -9308,7 +9323,8 @@ msgid "YCbCr Coefficients"
|
||||
msgstr "Coefficients YCbCr"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:428
|
||||
msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:429
|
||||
@ -9454,7 +9470,8 @@ msgid "Related Sound File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:460
|
||||
msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:461
|
||||
@ -9854,7 +9871,8 @@ msgid "GPS Latitude"
|
||||
msgstr "Latitude GPS"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:518
|
||||
msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:519 src/tags.cpp:1051
|
||||
@ -9862,7 +9880,8 @@ msgid "GPS Longitude"
|
||||
msgstr "Longitude GPS"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:519
|
||||
msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1059
|
||||
@ -9870,7 +9889,8 @@ msgid "GPS Altitude Reference"
|
||||
msgstr "Référence d'altitude GPS"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:520
|
||||
msgid "GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1067
|
||||
@ -9959,7 +9979,8 @@ msgid "GPS Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:535
|
||||
msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:1111
|
||||
@ -10057,7 +10078,8 @@ msgid "GPS Area Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:546
|
||||
msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:1174
|
||||
@ -10085,7 +10107,8 @@ msgid "SerialNumber"
|
||||
msgstr "Numéro de série"
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:554
|
||||
msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties.cpp:560
|
||||
@ -11323,7 +11346,8 @@ msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire"
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:588
|
||||
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
|
||||
msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:589
|
||||
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
|
||||
@ -11628,7 +11652,8 @@ msgid "The kind of light source."
|
||||
msgstr "Le type de source lumineuse."
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:780
|
||||
msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:783
|
||||
@ -11680,7 +11705,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Original"
|
||||
msgstr "Date et heure (originel)"
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:803
|
||||
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
|
||||
"<DateTimeOriginal>."
|
||||
@ -11691,7 +11717,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Digitized"
|
||||
msgstr "Date et heure (numérique)"
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:806
|
||||
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
|
||||
"<DateTimeDigitized>."
|
||||
@ -12278,7 +12305,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:1175
|
||||
msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tags.cpp:1178 src/tags.cpp:1179
|
||||
@ -12400,3 +12428,8 @@ msgstr "octets"
|
||||
msgid "Array Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing XMP packet from"
|
||||
#~ msgstr "Écriture des données XMP de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open file "
|
||||
#~ msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user