Updated german translation

This commit is contained in:
oliverd17 2007-12-30 14:53:48 +00:00
parent 481303090f
commit afe4e1fc20

123
po/de.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 19:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-25 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "nach"
#: src/actions.cpp:1540
msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
msgstr ""
msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld exists; dies wird nicht geändert\n"
#: src/actions.cpp:1569
msgid "Setting Exif ISO value to"
@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
#: src/datasets.cpp:392
msgid "Rasterized Caption"
msgstr ""
msgstr "Gerasterte Beschriftung"
#: src/datasets.cpp:393
msgid ""
"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
"that have not been coded are required for the caption."
msgstr ""
msgstr "Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ."
#: src/datasets.cpp:396 src/canonmn.cpp:195
msgid "Image Type"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
"number assigned to it."
msgstr ""
msgstr "Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen."
#: src/datasets.cpp:429
msgid "Preview Version"
@ -1340,6 +1340,10 @@ msgid ""
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n"
"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n"
"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n"
"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n"
#: src/exiv2.cpp:192
msgid ""
@ -1348,6 +1352,11 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n"
"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n"
"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n"
"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n"
"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n"
#: src/exiv2.cpp:197
msgid ""
@ -1356,6 +1365,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n"
"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/exiv2.cpp:205
msgid "Usage:"
@ -1386,24 +1399,28 @@ msgid ""
" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This\n"
" action requires the option -a time.\n"
msgstr ""
" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n"
" Aktion benötigt die Option -a time.\n"
#: src/exiv2.cpp:216
msgid " pr | print Print image metadata.\n"
msgstr ""
msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n"
#: src/exiv2.cpp:217
msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n"
msgstr ""
msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n"
#: src/exiv2.cpp:218
msgid ""
" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
" Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
msgstr ""
" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n"
" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der Eingabedateien zu ändern.\n"
#: src/exiv2.cpp:220
msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
msgstr ""
msgstr " ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und Bildvorschaudateien.\n"
#: src/exiv2.cpp:221
msgid ""
@ -1411,6 +1428,9 @@ msgid ""
" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
msgstr ""
" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend zu den\n"
" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann mit der Option\n"
" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel werden mit -t und -T kontrolliert.\n"
#: src/exiv2.cpp:224
msgid ""
@ -1418,12 +1438,17 @@ msgid ""
" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
" Requires option -c, -m or -M.\n"
msgstr ""
" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) der Exif- und\n"
" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-Kommentar.\n"
" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n"
#: src/exiv2.cpp:227
msgid ""
" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
" Exif tag.\n"
msgstr ""
" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-Herstellerbemerkung in das reguläre\n"
" Exif-Feld.\n"
#: src/exiv2.cpp:229
msgid ""
@ -1435,131 +1460,135 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:230
msgid " -h Display this help and exit.\n"
msgstr ""
msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n"
#: src/exiv2.cpp:231
msgid " -V Show the program version and exit.\n"
msgstr ""
msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n"
#: src/exiv2.cpp:232
msgid " -v Be verbose during the program run.\n"
msgstr ""
msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
#: src/exiv2.cpp:233
msgid " -b Show large binary values.\n"
msgstr ""
msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n"
#: src/exiv2.cpp:234
msgid " -u Don't show unknown tags.\n"
msgstr ""
msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.\n"
#: src/exiv2.cpp:235
msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
msgstr ""
msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n"
#: src/exiv2.cpp:236
msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
msgstr ""
msgstr " -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei (überschreibt -k).\n"
#: src/exiv2.cpp:237
msgid ""
" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
" the file (overrides -k).\n"
msgstr ""
" -T Setzt nur die Dateizeitsempel in der Aktion \"umbenennen\" und benennt nicht die \n"
" Datei um (überschreibt -k).\n"
#: src/exiv2.cpp:239
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
msgstr ""
msgstr " -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen (force).\n"
#: src/exiv2.cpp:240
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
msgstr ""
msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n"
#: src/exiv2.cpp:241
msgid ""
" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
" is only used with the 'adjust' action.\n"
msgstr ""
" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n"
" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n"
#: src/exiv2.cpp:243
msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
msgstr ""
msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n"
#: src/exiv2.cpp:244
msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
msgstr ""
msgstr " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n"
#: src/exiv2.cpp:245
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
msgstr ""
msgstr " t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -Pkyct)\n"
#: src/exiv2.cpp:246
msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)\n"
msgstr ""
msgstr " v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n"
#: src/exiv2.cpp:247
msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)\n"
msgstr ""
msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n"
#: src/exiv2.cpp:248
msgid " i : IPTC data values\n"
msgstr ""
msgstr " i : IPTC-Datenwerte\n"
#: src/exiv2.cpp:249
msgid " x : XMP properties\n"
msgstr ""
msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n"
#: src/exiv2.cpp:250 src/exiv2.cpp:269
msgid " c : JPEG comment\n"
msgstr ""
msgstr " c : JPEG-Kommentar\n"
#: src/exiv2.cpp:251
msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
msgstr ""
msgstr " -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). Gültig sind:\n"
#: src/exiv2.cpp:252
msgid " x : print a column with the tag value\n"
msgstr ""
msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n"
#: src/exiv2.cpp:253
msgid " g : group name\n"
msgstr ""
msgstr " g : Gruppenname\n"
#: src/exiv2.cpp:254
msgid " k : key\n"
msgstr ""
msgstr " k : Schlüssel\n"
#: src/exiv2.cpp:255
msgid " l : tag label\n"
msgstr ""
msgstr " l : Feldlabel\n"
#: src/exiv2.cpp:256
msgid " n : tag name\n"
msgstr ""
msgstr " n : Feldname\n"
#: src/exiv2.cpp:257
msgid " y : type\n"
msgstr ""
msgstr " y : Typ\n"
#: src/exiv2.cpp:258
msgid " c : number of components (count)\n"
msgstr ""
msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n"
#: src/exiv2.cpp:259
msgid " s : size in bytes\n"
msgstr ""
msgstr " s : Größe in Bytes\n"
#: src/exiv2.cpp:260
msgid " v : plain data value\n"
msgstr ""
msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n"
#: src/exiv2.cpp:261
msgid " t : interpreted (translated) data\n"
msgstr ""
msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n"
#: src/exiv2.cpp:262
msgid " h : hexdump of the data\n"
msgstr ""
msgstr " h : Hexdump der Daten\n"
#: src/exiv2.cpp:263
msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
@ -1567,23 +1596,23 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:264
msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
msgstr ""
msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
#: src/exiv2.cpp:265
msgid " e : Exif section\n"
msgstr ""
msgstr " e : Exif-Abschnitt\n"
#: src/exiv2.cpp:266
msgid " t : Exif thumbnail only\n"
msgstr ""
msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n"
#: src/exiv2.cpp:267
msgid " i : IPTC data\n"
msgstr ""
msgstr " i : IPTC-Daten\n"
#: src/exiv2.cpp:268
msgid " x : XMP packet\n"
msgstr ""
msgstr " x : XMP-Paket\n"
#: src/exiv2.cpp:270
msgid ""
@ -1609,23 +1638,23 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:280
msgid " :basename: - original filename without extension\n"
msgstr ""
msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n"
#: src/exiv2.cpp:281
msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
msgstr ""
msgstr " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n"
#: src/exiv2.cpp:282
msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
msgstr ""
msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n"
#: src/exiv2.cpp:283
msgid " Default filename format is "
msgstr ""
msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist "
#: src/exiv2.cpp:285
msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
msgstr ""
msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n"
#: src/exiv2.cpp:286
msgid ""